Comentarios recientes

Boletín de noticias

Mantengase informado de nuestras ultimas noticias!



Tiempo actual

Lisboa

night-clear
  • Despejado
  • Temperatura: 13 °C
  • Viento: Nordeste, 14.8 km/h
  • Presión: 1024 hPa
  • Humedad rel: 58%
  • Visibilidad: 10 kilometros
Actualizado:
Vie, 21/11/2008 - 01:30

Distribuir contenido

Inicio de sesión

Próximos eventos

  • No hay eventos próximos.

Encuesta


CLASES DE PORTUGUES PARA NIÑOS

Curso para no perder raíces El Colegio Villalegre ofrece clases de portugués a niños lusos que no quieren olvidar sus orígenes

El Gobierno portugués, hace unos años, firmó un convenio con el español para que profesores nativos impartieran clases a alumnos lusos en los colegios de España. Los centros educativos de Villalegre y Llaranes, en Avilés, y un colegio de Grado forman parte del proyecto, en el que participan 130 escolares.

Las clases las imparte desde hace dos años Marco Conde. «Además de que los niños no pierdan su cultura, es una manera de que se integren en el país que les está acogiendo. También es importante que mantengan el idioma, ya que muchos, años más tarde, regresan a su país con sus padres y es más fácil la adaptación», explicó el profesor.

Y es que en las clases se da la materia tanto de manera teórica como práctica y se abordan la música y las costumbres tradicionales del país vecino e incluso celebran sus fiestas locales, como el 25 de abril y el 10 de junio.

Internet también es una fuente importante para mantener el contacto con la realidad de la República y además cuentan con importante material bibliográfico adaptado a las diferentes edades. El programa también incluye ayudas económicas para aquéllos que no puedan adquirir el material.

Conde señaló que en los últimos cursos se han incorporado a las clases, además de un mayor número de niños portugueses o hijos de inmigrantes, alumnos españoles con interés por conocer el idioma. «Cada vez hay más alumnos en estos cursos y se debe también a que muchos portugueses, y también brasileños, están viniendo a trabajar a España porque los sueldos son más altos», explicó el profesor. Él, como sus alumnos ahora, tuvo que adaptarse también a un nuevo idioma, el español, y, confiesa que al principio tenía dificultades para comunicarse con el resto del profesorado. «Los portugueses piensan que hablar castellano es fácil, pero cuando llegas aquí te das cuenta de que no lo es. Los gestos, sin embargo, son el idioma universal», bromea. En el mes de mayo, cerca de 40 alumnos de portugués viajarán a Lisboa durante cinco días.

Conde también tiene otra misión en Avilés. Hace las labores de traducción para los padres de sus alumnos. «Los niños aprenden mejor los idiomas que los adultos. Yo, cuando llegan, les enseño los lugares a los que tienen que ir para arreglar los papeles, por ejemplo. Siempre es importante encontrar a alguna persona que te ayude a adaptarte», explicó. También facilita esta misión el folleto que el Ayuntamiento editó en colaboración con el Ministerio de Trabajo y el Principado. En él informa en portugués sobre algunas cuestiones, como conseguir el empadronamiento o dónde obtener asistencia sanitaria y jurídica.

Puntuación: 1 (1 vote)